Chronarchy (chronarchy) wrote,
Chronarchy
chronarchy

Ogham and Rune Transliterations: It Seems I'm Stumped On Things

I have a project I want to work on, but I'm having difficulty with certain letters. Specifically, I want to do something with people's initials, but I can't really do that until I have all the English letters figured out.

Since Old Irish (and Ogam) just doesn't have all these letters (you know, being Q-Celtic and all, plus decidedly not Latin), I'm running into some issues with the transliterations.

Anyone with a deeper knowledge than me care to take a stab at where some English letters might fall? Here's what I've got so far:

beith - B
luis - L
fearn - F, V, W
saille - S
nuin - N
úath - H, J
duir - D
tinne - T
coll - C, K
ceirt - Q
muin - M
gort - G
gétal - NG
straif - Z
ruis - R
ailm - A
onn - O
úr - U
edad - E
idad - I

ébad - EA, (X?)
óir - OI
uillenn - UI, Y
iphin - IO (P?)
emancholl - AE (X?)

I'm pretty comfortable with H and J being together at úath, F and V being together in fearn, and C and K being together in coll. Obviously, my biggest issues are with the letters X, W, Y, and P. Here's what I've surmised about these:

  • X - Apparently, ébadis occasionally used as an "X" in inscriptions, but emancholl occasionally takes the /ch/ sound that would be associated with an X. I'm leaning toward emancholl at the moment.
  • W - I currently have W listed with F and V, but I'm not sure it belongs there. It may be better suited to the letter "B" given the change in the Germanic /w/ over time. Still, fearn as a letter name has its roots in the PIE *werna, so I've stuck it there.
  • Y - Y can end up in uillenn easiest, I think, but McManus suggested it show up instead in úath
  • P - This is perhaps the most complicated, as iphin was apparently "originally" a P-sound, pín, making it a possible candidate, but then it became a diphthong. Wikipedia also describes an ogham, peith, which is line beside the line. The question then becomes, which to use here?
I am somewhat more confident about my runic transliterations:

Fehu - F, V
Uruz - U, Y
Thurz - TH
Ansuz - A
Raido - R
Kenaz - C, K, Q
Gebo - G
Wunjo - W
Hagalaz - H
Naudiz - N
Isa - I
Jera - J
Eihwaz - EA
Pertho - P
Algiz - Z, X
Suwilo - S
Tiwaz - T
Berkano - B
Ehwaz - E
Mannaz - M
Laguz - L
Ing - NG
Dagaz - D
Odila - O

With runes, it's much clearer. V goes with F because of the /f/ sound, Y with U because of the /u/ sound common in Germanic languages with the letter, K with C for obvious reasons, X with Z because of the Americanization of X as a /z/ for things like "xylophone" and "Xander." Q was the hardest, but I followed Thorsson on that one.

Feel free to comment and correct anything I think I have right, too ;)
Tags: magical druid, ogham, runes
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments